CV - Professional experience
Creation of my company Amphidea. Translation and proofreading in English of various scientific documents.
Scientific research: scientific articles, books, PhD theses, responses to reviewers and editors, funding applications, research projects, scientific reports, other administrative documents (certificates, endorsement letters…), etc.
Scientific communication: newsletters, blog posts, web sites, brochures, presentations and posters for conferences, reports, etc.
Educational material: training courses, practical lessons, training modules, Powerpoint presentations, exhibitions, etc.
I have a strong professional experience in many different fields such as virology, parasitology, bacteriology, entomology, molecular biology, oncology, epidemiology, tropical medecine, astrophysics, industrial engineering, popular science, etc.
My missions include:
Training in English and in French: "Write your PhD Thesis in English", "Design attractive scientific posters", "Write a blog post", "Write a scientific article", "Write a study report", "Write a press release", "Present a pitch".
In total, more than 30 training courses conducted from 2020 to 2023 for over 200 participants. Coaching missions. Respect of guidelines for Qualiopi quality certification.
Drafting in English and French: brochures for ArianeGroup and L'Oréal R&D (confidential material), Powerpoint presentation for Orphanet, internal document for EDF, newsletter for Hi! PARIS, brochure for G2Elab, blog articles, etc.
Translating and proofreading documents in English: scientific communication material, brochures, video scenarios, newsletters, blog posts, etc.
Proofreading and translation of scientific documents in English:
Translating and proofreading scientific articles, scientific projects, funding applications, letters to reviewers and editors, presentations for conferences, thesis abstracts, and other documents (certificates, endorsement letters...).
Work in support of the different research units of the center, such as: « Emergence of viral diseases »; « Evolution, Epidemiology and Parasite Resistance »; « Medical Research and Analysis Unit »; « Clinical Syndromes and Associated Viruses »; « Research on Zoonoses and Pathologies of Wildlife and Domestic Animals »; « Entomology & Ecology of Vector Systems »; etc.
English language instruction:
Set up English classes focused on medical and scientific subjects, divided in three levels (beginner, intermediate and advanced) for the researchers, students and technical and administrative staff of the center. Trained and supervised an average of 27 students per trimester and more than 100 students in total. These English lessons were validated as academic units by 4 PhD students.
Provided English lessons to children of all ages (elementary school, middle school, highschool) and adults, 20 students in total, according to their level and needs. Independent lessons and permanent contract from 2009 to 2011 with the French tutoring company Complétude which specializes in private instruction for students.
Mme Heïdi Lançon
SIRET number:
843 810 177 00017
742, chemin du Mas de l’Huile
34980 Montferrier-sur-lez
Phone: +33 6 64 90 03 74
LinkedIn profile: